Showing posts with label Feelings. Show all posts
Showing posts with label Feelings. Show all posts

Thursday, April 28, 2022

399: Let me see if you can!


"Hadi bakalım. Hodri meydan!" [= Come on! Bring it on!]


Let me see if you can!

Hodri meydan!


"Hodri meydan" [= let me see if you can; bring it on] is usually said when one wants to show they are not afraid and to challenge another who is threatening to take a certain action against them. It can be used to express confidence in meeting a challenge. 

Friday, July 14, 2017

397: I have a hunch


Transcript



















Vocabulary
Yani olur mu bilmiyorum ama olmasını çok isterim.
= I mean, I don’t know if it is possible but I really want it to happen.

Bence olur.
= I reckon it will.

Gerçekten mi?
= Seriously?

İçime doğdu.
= I have a hunch.

Umarım.
= I hope so.
yani= I mean; that is

olur= to happen; to be
present simple of “olmak”= to be; to happen; to become

mu [= question suffix]
[-mı; -mi; -mü; and –mu are interrogative suffixes used to make yes/no questions

bilmiyorum= I don’t know
present continuous negative of “bilmek”= to know

ama= but

olmasını= (noun) to happen

çok= very; really

isterim= I want
present simple of “istemek”= to want; to desire


bence= I reckon; in my opinion

gerçekten= really; seriously; indeed

mi [= question suffix]
[-mı; -mi; -mü; and –mu] are interrogative suffixes used to make yes/no questions

içime doğdu= I have a hunch; I can feel it in my bones
from “içine doğmak”= to have a hunch
Note: “doğdu” is the past simple form of “doğmak”= to rise; to be born

umarım= hopefully; I hope so
present simple of “ummak”= to hope


Video is from the Turkish Movie "Aşk Tesadüfleri Sever"
English Title: “Love likes coincidences”

Sunday, April 23, 2017

394: He is looking really deep



Video



Video is from the Turkish Movie "Aşk Tesadüfleri Sever"
English Title: “Love likes coincidences”


Subtitles
Çok derin bakıyor. Sıcacık.
= He is looking really deep. So warm.



Words & Expressions
çok
= very; much; many
derin
= deep
bakıyor
= he is looking
present continuous from “bakmak”
[= to look; to see]

sıcacık
= warm



Grammar
Forming the Present Continuous in Turkish [-iyor]:

To say what is happening right now, use the [-iyor] present tense.
This is how you form this tense for the verb “gelmek” [= to come]:

Action
Example
Take the stem of the verb
Add –iyor to the end
Add the relevant part of verb to be
gel
geliyor
geliyorum [= I am coming]

gel
-iyor
-um
com
-ing
I am
  


Extra Phrases
Deep sleep
= Derin uyku
I was sound asleep.
= Derin uykudaydım.
The pond/lake is very deep.
= Göl çok derin.
I was deeply impressed by the scenery.
= Manzaradan derinden etkilendim.


Learn More

·         Check out this lesson to learn about the Present Continuous
·         Present Continuous Tense

·         Watch the full movie here:

Sunday, August 28, 2016

372: Hope nothing is wrong!


Subtitles:

Ayşegül, madem sen bana iyilik yaptın, bende sana yapacağım.
= Ayşegül, since you have done me a favor, I too will do you (a favor).

Sen.....bana…..iyilik!
= You…for me….favor!

Hayırdır inşallah! Nedir?
= Hope nothing is wrong! What is it?

Vocabulary:

madem [conj.= since; now that; seeing that; as long as]

sen [= you]

bana [= to me; for me]

iyilik [= favor; kindness]

yaptın [= you did]
past simple from “yapmak” [= to do; to make]

iyilik yaptin [= you did a favor]
past simple from "iyilik yapmak" [= to do a favor]

Tip:
Note that the present perfect tense is generally expressed in Turkish using the past simple.

bende [= I too; me too]

sana [= to you; for you]

yapacağım [= I will do; I will make]
future simple from “yapmak” [= to do; to make]

hayırdır inşallah [= what gives; hope nothing is wrong]

nedir [= what is it?]


Tip:
hayırdır inşallah” is an expression you’ll often hear in Turkey so it will be good to learn. Its literal meaning is [= I hope it is good]. “Hayır” is [= good; goodness] and “inşallah” is [= hopefully; god willing].

A typical situation where you would use this expression is, for example, when you see someone you know who shows up unexpectedly and you don’t know what news they are bringing to you. You say “hayırdır inşallah” because you hope it won’t be something serious and hope to hear good news, just like saying [= I hope there is nothing the matter].

Another situation would be when you hear some unexpected news, so you comment by saying “hayırdır inşallah” because you hope this doesn’t mean something bad is going to happen. Other times it could simply mean [= what’s up; what gives], like in the dialogue between Ayşegül and Can in the videoAyşegül is surprised that Can would do her a favor and doesn't know what it is going to be so she is kind of apprehensive. 
  
Extra Phrases:

Now that we’re alone, let’s have fun.
= Madem yalnızız, hadi eğlenelim.

If you say so.
= Madem öyle diyorsun.

Since you told me I want to tell you something.
= Madem sen anlattın sana bir şey söylemek istiyorum.

Do me a favor.
= Bana bir iyilik yap.

Could you do me a favor?
= Bana bir iyilik yapar mısın?

Video is from the Turkish Series "İlişki Durumu: Karışık"
English Title: "Relationship Status: It's Complicated"

Monday, August 15, 2016

371: I'm scared


Subtitles:

Korkma!
= Don’t be afraid!

Korkuyorum ya!
= I’m scared!

Ben burdayım, korkma! Gel!
= I’m here, don’t be afriad. Come!

Vocabulary:

korkma [= don’t be afraid; don’t be scared]
imperative negative mood from “korkmak” [= to be afraid; to be scared]

korkuyorum [= I’m scared; I’m afraid]
present continuous from “korkmak” [= to be afraid; to be scared]

ya [interj.= used to express frustration, anger, disbelief, surprise etc.]

ben [= I]

burdayım [= I am here]

Tip:
burdayım” is made up of “burda” [= here] + buffer letter “y” + personal suffix “-ım” [= I am].
To learn more about similar constructions, read here:

gel [= come]
imperative mood from “gelmak” [= to come]
  
Extra Phrases:

I am afraid of the dentist.
= Diş hekiminden korkuyorum.

You are afraid.
= Korkuyorsun.

You are afraid of him/her.
= Ondan korkuyorsun.

Video is from the Turkish Series "İlişki Durumu: Karışık"
English Title: "Relationship Status: It's Complicated

Thursday, July 28, 2016

365: We are together from now on


Subtitles:

Kartal ben çok mutluyum.
= Kartal I am very happy.

Daha da mutlu olacağız. Birlikteyiz… artık.
= We’ll be even happier. We are together…from now on.

Vocabulary:

ben [= I]

çok [= very]

mutluyum [= I am happy]. From the adjective “mutlu” [= happy]

daha [= more]

da [= also; too; even]. This is an adverb that has different meanings depending on the context.

daha da [= much; even; all the more so]

mutlu olacağız [= we will be happy]
future simple from the verb “mutlu olmak” [= to be happy; to become happy]

birlikteyiz [= we are together]. From the adverb “birlikte” [= together]

artık [= from now on; ever after]
  
Extra Phrases:

Are you happy?
= Mutlu musun?

Happy New Year!
= Mutlu yıllar!

We’re all happy!
= Hepimiz mutluyuz!

It’s going to get even colder.
= Daha da soğuyacak.

Tom is getting better.
= Tom daha da iyileşiyor.

We left/went together.
= Birlikte gittik.

Who are you with?
= Kimle birliktesin?

Video is from the Turkish Series "Gecenin Kraliçesi"
English Title: "Queen of the Night"