Subtitles:
|
Ne oldu, Gülfem?
=
What happened, Gülfem?
kusura bakma, Ömer.
=
Sorry, Ömer.
Ben kalkmam lazım.
=
I have to take off.
|
Vocabulary:
|
ne [= what]
oldu [= happened]
past
simple tense from “olmak” [= to be; to happen; to become]
ne oldu? [= what happened?;
what’s the matter?; what’s wrong?]
kusura bakma [= sorry; pardon
me; excuse me; forgive me]
Tip:
The
phrase “kusura bakma” is composed of the noun “kusur” [=impoliteness;
fault] + the negative imperative “bakma” [= don’t look] from “bakmak”
[= to look]. The phrase altogether comes from “kusura bakmamak” [= to
let it pass]. The literal meaning
then would be [= don’t look at my fault]. The meaning intended here is “pardon
me” or “excuse me” etc. If you want to sound formal, use: “kusura bakmayın”.
ben [= I]
kalkmam [= my leaving; my
departure; my take-off]
“kalkmam”
is a noun and with “lazım” it forms a sense of obligation.
kalkmam lazım [= I have to leave;
I have to get up]
To
learn how to express obligation and necessity in Turkish, read here:
|
Extra Phrases:
|
I
have to go to bed/sleep.
= Uyumam lazım.
I
need to talk to you.
= Seninle konuşmam lazım.
I
need to go to the hospital.
=
Hastaneye gitmem lazım.
|
Video is from the Turkish Series "Güllerin
Savaşı"
English Title: "War of Roses”