Monday, December 5, 2016

376: Not at home, I guess.


Subtitles:

Buyrun?
= May I help you?

Gülfem Sipahi?
= (Are you) Gülfem Sipahi?

Gülru Sipahi ben.
= I am Gülru Sipahi.

Gülfem'in arabası burda yok.
= Gülfem's car is not here.

Evde yok herhalde.
= (She’s) not at home, I guess.

Ben alayım.
= Let me take it.

Vocabulary:

Buyrun [= Yes, please?; May I help you?]

Tip:
Buyrun” is a handy word in Turkish. It has several meanings and uses depending on the context:

1. When someone is at your door, you say “Buyrun” [= Come in, please].

2. When you go in a store, you will hear the shopkeeper say “Buyrun” [= May I help you?].

3. When you want to offer someone a seat, you say “Buyrun” [= Have a seat, please].

4. When you offer your guest something to eat or drink, you say “Buyrun” [= Help yourself, please].

5. When you want to give way to someone, you say “Buyrun” [= After you].

6. When someone wants to say or ask you something, you give them the chance to speak “Buyrun” [= Yes, please].


ben [= I]

araba [= car]

Gülfem'in arabası [= Gülfem’s car]

To learn how to form the possessive case in Turkish, read here:

ev [= home]

evde [= at home]

yok [= not]. Literally [= there is/are not]

herhalde [= probably; I guess; I suppose]

alayım [= let me take]
This is from the verb “almak” [= to take; to get; to receive]

To learn how to form constructions like “let me; let us”, read here:
  
Extra Phrases:

Please take a seat. Sit down.
= Buyrun oturun.

Here is your bill.
= Buyrun hesabınız.

Will you pass me the sugar?      Here you are.
= Şekeri uzatır mısınız?          Buyrun.

Video is from the Turkish Series "Güllerin Savaşı"
English Title: "War of Roses”

No comments:

Post a Comment