Subtitles:
|
Buyrun?
=
May I help you?
Gülfem Sipahi?
=
(Are you) Gülfem Sipahi?
Gülru Sipahi ben.
=
I am Gülru Sipahi.
Gülfem'in arabası burda
yok.
=
Gülfem's car is not here.
Evde yok herhalde.
=
(She’s) not at home, I guess.
Ben alayım.
=
Let me take it.
|
Vocabulary:
|
Buyrun [= Yes, please?;
May I help you?]
Tip:
“Buyrun”
is a handy word in Turkish. It has several meanings and uses depending on the
context:
1.
When someone is at your door, you say “Buyrun” [= Come in, please].
2.
When you go in a store, you will hear the shopkeeper say “Buyrun” [= May
I help you?].
3.
When you want to offer someone a seat, you say “Buyrun” [= Have a seat, please].
4.
When you offer your guest something to eat or drink, you say “Buyrun” [= Help
yourself, please].
5.
When you want to give way to someone, you say “Buyrun” [= After you].
6.
When someone wants to say or ask you something, you give them the chance to
speak “Buyrun” [= Yes, please].
ben [= I]
araba [= car]
Gülfem'in arabası [= Gülfem’s car]
To
learn how to form the possessive case in Turkish, read here:
ev [= home]
evde [= at home]
yok [= not]. Literally [= there is/are
not]
herhalde [= probably; I
guess; I suppose]
alayım [= let me take]
This
is from the verb “almak” [= to take; to get; to receive]
To
learn how to form constructions like “let me; let us”, read here:
|
Extra Phrases:
|
Please
take a seat. Sit down.
= Buyrun oturun.
Here
is your bill.
= Buyrun hesabınız.
Will
you pass me the sugar? Here
you are.
=
Şekeri uzatır mısınız? Buyrun.
|
Video is from the Turkish Series "Güllerin
Savaşı"
English Title: "War of Roses”
No comments:
Post a Comment