Subtitles:
|
Özledim teninin kokusunu, özledim.
=
I missed the scent of your skin, I missed it.
Özledim sımsıcak
nefesini, özledim.
=
I missed your warm breath, I missed it.
Özledim sohbetini, o sesini özledim.
=
I missed your chat, that voice of yours I missed.
Gelmedin göz bebeğim, can yoldaşım,
gelmedin.
=
You didn’t come the apple of my eye, my soul companion, you didn’t come.
|
Vocabulary:
|
özledim
[=I
missed; I miss]
(simple
past) from özlemek [=to miss someone]
teninin kokusunu [=the scent of your skin]
ten [=skin] + koku
[=smell; scent; fragrance; odour]
sımsıcak
nefesini [=your
warm breath]
sımsıcak [totally/completely warm= a more intense
version of the adjective sıcak (warm; hot)] + nefes [=breath]
sohbetin
[=your
chat]. Sohbet [=chat; talk; conversation; chit chat]
o [=that]
sesin [=your voice]
gelmedin [=you didn’t come]
(simple
past negative) from gelmek [=to come]
göz
bebeğim [=apple
of my eye]
göz
[=eye]
+ bebeğim [=my baby from bebek= baby]
can
yoldaşım [=my
soul companion]
can [=soul; life] + yoldaşım
[my companion from yoldaş= companion; fellow]
Tip:
When
we use the verb “özlemek” [=to miss], a little something is added at the end
of the person or thing missed, as you may have noticed from the lyrics:
Özledim
teninin kokusunu
Özledim
sımsıcak nefesini
Özledim
sohbetini
Sesini
özledim
Those
underlined letters are accusative case markers, added because “özlemek” is a
transitive verb and takes an object with an accusative case marker [ı,i,
ü,u].
|
Video is from the Turkish Song "Özledim"
by Selami Şahin
English Title: "I missed you"
*You can listen to the full song here: Özledim
No comments:
Post a Comment